Robert Downey Jr. no es ajeno a los personajes ingleses: Interpretó a Sherlock Holmes en dos películas de gran presupuesto y recibió una nominación al Oscar por encarnar a Charlie Chaplin. Pero su trabajo con el acento no le hizo ningún favor cuando se presentó a la audición para The Holiday junto a Kate Winslet hace años.
Durante una reciente aparición en el programa de SiriusXM The Howard Stern Show, Downey y Jimmy Fallon contaron sus experiencias leyendo para la comedia romántica navideña de 2006 de Nancy Meyers, y parece que no impresionaron.
«Nos llamaron a los dos para rellenar los asientos… [Meyers] necesitaba a alguien para leer con las chicas y estábamos sentados allí diciendo: ‘Está a punto de pasarnos a nosotros'», dijo Downey. «Y yo decía: ‘Tengo que tener mejor acento inglés que Jude Law a estas alturas’. Y Winslet dijo: ‘Es el peor acento británico que he oído nunca'».
¿La reacción de Downey al ser criticado? «Ahora me voy, pero me llevo los ositos de gominola del minibar».
Downey leyó para el papel que acabó recayendo en Law, su futuro Dr. Watson, mientras que Fallon leyó para el papel que finalmente interpretó Jack Black.
«Sinceramente, me dije: ‘Si Jack Black dice que no a esta película, me apunto'», recuerda Fallon. «La haré por la mitad de su precio».
A pesar de la mordaz valoración de Winslet, Fallon seguía asombrada por el talento de Downey.
«Estoy sentado frente a Robert Downey Jr. y digo: ‘Es el mejor actor con el que me he sentado y he hecho una escena en toda mi vida'», dijo Fallon. «Fue alucinante para mí y, en cierto modo, dejé el negocio. Nunca volví. Esa fue la última vez que hice una audición para un papel».