The Sandman: Estas son las historias más difíciles de adaptar pero las más «rompedoras de géneros»

El productor ejecutivo de la serie, habló de cuáles serían las historias al portal Collider2 min


0
91 shares

La próxima adaptación de The Sandman, de Neil Gaiman, por parte de Netflix, representa una verdadera victoria para cualquiera que haya visto el potencial cinematográfico de la serie de novelas gráficas, que durante años se ha considerado imposible de adaptar. Y David S. Goyer, que está pasando por un buen momento como productor ejecutivo tanto de Sandman como de la adaptación de los libros de la Fundación de Isaac Asimov que se estrenará próximamente en Apple TV+, dice que algunas de las historias de Sandman potencialmente más difíciles de adaptar podrían acabar dando lugar a los episodios más «revolucionarios».

En una extensa entrevista con Steve Weintraub, de Collider, en vísperas del estreno de Foundation, Goyer no quiso desvelar exactamente lo que le espera a Sandman. Pero sí dijo que «creo que es una adaptación muy veraz, y algunos de los números individuales que hemos adaptado, que eran quizás los más difíciles de la serie de Gaiman, han acabado siendo los episodios más interesantes y que más cambian el género. Y estoy muy orgulloso de ellos».

¿A qué temas podría referirse Goyer? Todo son especulaciones, pero la primera temporada de The Sandman, cuyo rodaje ha finalizado recientemente, abarcará las historias contadas en los dos primeros volúmenes de la serie de novelas gráficas, «Preludios y Nocturnos» y «Casa de muñecas«. Puede incluir estas entregas independientes:

«24 horas» (volumen 1, número 6): Aunque técnicamente es una parte clave de la historia que rodea al criminalmente demente Doctor Dee (personaje interpretado por David Thewlis en la serie), este número sirve casi como un episodio de botella que revela la locura que desciende sobre la gente atrapada en un comedor durante un largo periodo de tiempo. (Es difícil decir exactamente cuánto tiempo).

«El sonido de sus alas» (Volumen 1, número 8): La historia que introduce el personaje de Muerte (interpretado por Kirby Howell-Baptiste), la hermana de Sueño (Tom Sturridge).

«Tales in the Sand» (Volumen 2, número 9): Una historia de amor trágico que se desarrolla en una nación africana sin nombre.

«Un sueño de mil gatos» (volumen 3, número 18): Una narración centrada en los gatos que sueñan con derrocar a sus opresores humanos es una de las favoritas de los fans de Sandman; aunque técnicamente no pertenece a los dos primeros volúmenes, es seguro decir que este número figurará en la serie de Netflix, ya que Gaiman confirmó en Twitter en mayo que los gatos han sido elegidos para esta parte de la adaptación.

Todo esto fue considerado en su momento como «inimaginable» de adaptar, lo que Goyer era consciente tanto para Sandman como para Fundación – de hecho, Goyer explicó a Collider que la primera vez que se le ofreció la oportunidad de desarrollar Fundación como un largometraje «hace 10 o 15 años», rechazó el proyecto, porque «entonces pensé que era imposible de adaptar como un largometraje o incluso una serie de largometrajes.»

Las novelas de Asimov relatan un esfuerzo por salvar a la humanidad durante varias generaciones del colapso de un imperio galáctico, un material carnoso pero extremadamente difícil. Las adaptaciones de Sandman tuvieron dificultades por razones similares durante décadas: la serie de novelas gráficas de Gaiman, que desafía el género, fue también la base de muchos intentos de largometraje que acabaron sin éxito. Ahora, sin embargo, ambos proyectos se unen al mismo tiempo, con The Sandman actualmente en postproducción para su eventual estreno en Netflix.


¿TE GUSTA ESTO? ¡¡¡COMPÁRTELO CON TUS AMIGOS!!!

0
91 shares